5. pád

Rubrika: Jen tak

412026_preschool_hands-on_activities5.pád?!? To jí to dítě pořád padá? No, tím bych se teda moc nechlubila…
Ha, dostala jsem vás, co? Vůbec nemám v úmyslu rozepisovat se o haváriích našich ratolestí, ani o seskocích padákem či bunjee jumpingu (zvedá se mi žaludek, jen na něco podobného pomyslím)…

Vezměte to gramaticky – už jste doma? 5.pád – oslovujeme, voláme!

Když měla naše slečna asi čtyři měsíce, jeden kamarád se mě ptal, jestli už slyší na svoje jméno. Odpověděla jsem, že na to je asi ještě malá, ale vzápětí mi došlo, že ona ani nemá moc šanci se na to svoje jméno nějak naučit. Kromě jejího skutečného jména používáme totiž spoustu dalších oslovení. Tenkrát jsme na ni jménem nevolali snad ani v polovině případů. Takže se celkem divím, že už na své jméno slyší a dokonce se tak i sama pojmenovává.
Jedním z kritérií při výběru jména bylo i přání, aby to mělo spoustu různých tvarů. Přestože se nám v tomto směru podařilo vybrat velmi úspěšně, pořád nám to nějak nestačí. Mnohdy mi na jazyk přijdou úplně jiná oslovení, která se jménem v rodném listě naší dcery nemají zhola nic společného. A právě na ně bych se teď chtěla spolu s vámi podívat. Zajímá mě, jak na své děti voláte vy – máte pro ně nějaké originální přezdívky? Nebo se striktně držíte „oficiálního“ jména?

Protože je u nás ta paleta hodně pestrá, dovolím si to rozdělit do několika kategorií.

1. Miminkovská klasika – sem určitě patří oslovení „miminko“, „broučku“, „beruško“, „princezno“, „pusinko“, „bobišku“, „babuško“, „babulko“, „holčičko“, „sluníčko“, „zlatíčko“ a jejich případné varianty („broučínku“, „princezničko“, „pusinečko“ …)

2. Pojmenování ze zvířecí říše – při koupání „žabičko“, případně někdy „želvičko“ (to když byla ještě miminko – někdy tak zvláštně vytahovala krk, že opravdu vypadala jako želva), jinak „myšičko“, „kočenko“, „opice“ (na to reaguje radostným „hu hu hu“).
Tenhle typ u nás ale zrovna v kurzu není.

3. Pojmenování z říše pohádek – nejfrekventovanější bylo asi tak do půl roku oslovení „skřítku“, při koupání jsme jí jednu dobu říkávali „hastrmánku“, „Plaváčku“. Jinak kromě princezny taky žádná sláva.

4. Pojmenování podle toho, co zrovna dělá, jak se tváří atd. – těch je u nás asi nejvíc, takže reprezentativní vzorek: „siréno“, „bečulinko“ (s bečkou nemá nic společného, ale někdy bečí a bečí), „slinťucho“, „žgryndalíno“ (teda to je slovo, co? a napsané to vypadá ještě podivněji, než vyslovené), „kulíšku“, „šibalko“, „šťukalindo“, „spinkaláčku“, „jelítko“, „truhlíku“, „šikulko“, „plazidlo“, „pokakánku“, „smraďochu“, „zubejdo“, „ťapko“, „čertíku“, „zlobidlo“, „hamadlo“…

5. Pojmenování zcela neznámého původu – na ty je specialista hlavně tatínek se svým „splešťule blátivko“, jinak bych sem zařadila ještě oslovení „šmudlifousku“, „cuchtičko“ (opět manželova iniciativa a sám nebyl schopen vysvětlit, proč jí tak blbě říká), „hašašíro“…

Asi hodně mi toho chybí, ale uznejte, že nemůžu riskovat, že na nás někdo pošle sociálku kvůli mravnímu narušení dítěte. Teda ne, že bychom jí říkali nějak hanlivě (i když ta cuchtička, no nevím, nevím) nebo vulgárně, ale hlavinku jí někdy pleteme takřka dokonale. Jo, to se jednou ve školce budou divit, až na otázku: „A jak ti říkají doma?“ odpoví: „Táta mi říká Pepiku a mamka prďolo.“ nebo vybere něco ještě prapodivnějšího)

Na závěr chci jen dodat, že tento článek je jen takový polonový. Sepsala jsem ho původně zhruba před rokem pro jiné stránky. Nedávno jsem si na něj vzpomněla a když jsem ho nostalgicky pročítala, napadlo mě, že by možná stálo za to ho trochu aktualizovat, třeba to zaujme i někoho z vás. Hlavně se těším na další pojmenování pro ta naše zlatíčka.

Napsal/a: Lajka

Toto taky stojí za přečtení!

Kam s dětmi za lyžováním? V italském středisku Passo Tonale děti milují!

Italové děti milují, to je obecně známo. A udělají pro ně první poslední. Lyžařské středisko Passo Tonale vás o

Čtu dál →
Jak dětem ulevit od ucpaného nosu

Jak dětem jednoduše ulevíte od ucpaného nosu

Milé maminky, jsou Vaše děti často nachlazené? Teče jim z nosu, v noci mají ucpaný nos a těžce se jim dýchá? Pomozte

Čtu dál →

Môžem dať dieťatku jesť hocičo?

Môžem dať dieťatku pribináčika? Alebo zákusok? Alebo kupovanú nočnú kašu? V mamičkovských internetových skupinách sa pravidelne objavujú otázky, či to alebo

Čtu dál →

Odpovědi, názory, dotazy, postřehy čtenářů (36 vyjádření)

  • my máme Elišku Marii a říkáme jí Eliško, když o ní píši a mluvím tak je to El.
    mladší je Leontýna říkáme jí Leontýnko, Týno a Leo(to hlavně když ji někomu pomlouvám, nebo píši SMS)
    jinak jim říkáme také všelijak …prdelka, bobánek, hovínko, vajíčko, ….většina už tu byla jmenována, tak se nebudu opakovat

  • Ahoj tak my máme Patrika, a říkáme mu taky všelijak,já jako máma se snažím jménem,aby z toho nebyl zmatenej:)
    Takže:Patričku,Paťulko,Paťulo,Patri,šišinko,ferdo,mimi,ferďásku,šprclíček,milášek,láska,mili,ňuňátko,bobášku:)

  • Tak my máme Lukáška a Anežku ( kráááásné jméno, viď, jarmuschko?:-)). Synkovi říkáme Lukča, Luky, Lukajda, Lukýno, Lukýnko, Lukýšek, ale taky „píďalko“ ( to dřív, když byl maličkej), „Racochejle“, „kozlíku“, „Kotrči“, „Kotrbo“.. ( autor – manžel + pohádky) a někdy taky „kalamitko“ ( on totiž úplně nepochopitelně zakopne tam, kde není o co, praští se, vylije, zlomí…prostě šikulka:-)No a malé říkáme Aninko, Anulko, Nanynko, Áňo, „žabičko“, „želvičko“, „babulko“, „pídinko“, ale i „opice“, „můro jedna“, „hejkalko“…:-))

  • Jarmuschka
    Jarmuschka

    …teď jsem si ještě vzpomněla, že než jsme holky čekali a pak, když jsme je čekali, mluvili jsme o nich (hlavně choť…) jako o šklebáčcích… ;o) Dlouho jsme si nenechali říct, jestli budem mít holky nebo kluky…
    Jak se narodily, toto slovo se z našeho slovníku vytratilo…

    a „dušinka“ mi nepřipadá zas až tak divná… myslím, že tak říkávala moje babička mým neteřím a synovcím, když byli fakt malí… možná je můj názor ovlivněn tím, že mám „starší“ rodiče… (ve srovnání se spolužáky na gymplu se věkem často blížili k věku jejich prarodičů…)

  • No dušinka je fakt dost blbý…já jsem taky zrovna v posledních dnech myslela na to, že tomu klukovi musím důsledně začít říkatjménem, abych ho nepletla…v prvních měsících u našeho Prokopa dominovalo oslovení „houska“+ různé zdrobněliny tohoto (napadlo mě to, když mi ho v porodnici přinesli zabaleného v zavinovačce – fakt tak vypadal), nyní (skoro 16 měsíců) dominuje šmudlinka, šmudlísek,méně prďulín šmrďulín, poklad, zlatíčko, štěstíčko..musím se ale zmínit o přímých odvozeninách jeho jména – autory těch nejlepších jsou samozřejmě děti – Prokop má 2 nevlastní brášky, kteří žijí s maminkou v SRN ( nyní 6 a 4,5 let) a nemluví česky, ale jakožto děti při návštěvě zde velmi rychle přejímají a memorují slova (bereme si je na víkendy,prázdniny a tak) a je to vždycky docela legrace -já syna často oslovuji mj.“Prokši“ (jako Mikeš-Mikši Prokeš-Prokši.),takže kluci to samozřejmě převedli do 1. pádu a používají tvar „(ten) Prokšíí“(s tím německým „r“ je to fakt roztomilý), jindy jsem je několikrát po sobě napomenula, že nemají tak křičet, slovy „pssst-Prokop spí“ (nemluvím německy-takže česky + gestikulace)-mladší po něm potom začal pokřikovat „Prokopspi, Prokopspi“… a nakonec ještě-když jsme konečně oznámili vítěze konkurzu na jméno pro vnuka partnerovým rodičům (Češi žijící v SRN), tak „tchýně“ poznamenala – „no, tak to bude pídý“ (až po chvíli mi došlo, ža jako P.D.-jeho monogram)- a musím říct, že tohle se docela ujalo:-)

  • quendolina
    quendolina

    Holky, pečlivě jsem pročetla článek i příspěvky a opravdu to tam není. Je to oslovení „dušinko“. Tchyně tak oslovuje mého synáčka. Vytáčí to nejen mě, ale jednou jsem zaregistrovala i synovu reakci, což mě potěšilo:“Já nejsem žádná dušinka!“ Taky Vám to zní tak blbě?

  • Jarmuschka
    Jarmuschka

    Tak já se musím pochválit, protože holky už občas na své jméno reaguji – když je volám na krmení… No, je pravda, že občas se ke mně rozlezou obě (a pak ta, která zůstává v ohrádce třeba i začne brečet), ale opravdu často zareagují správně…
    Jmenují se Lucie a Anežka. Když o nich píšu či mluvím, tak často o Lu a Any.
    A oslovuji je různě – zdrobnělinami jejich jmen, berušky, berunky, princezny, myšičky, broučci, chechťule, hopsalky, skřítci, prďolky… a i jinak, ale momentálně si nemůžu vzpomenout. Oslovením často reaguji na aktuální situaci, na jejich chování, zvuky, grimasy…

  • Pomněnka

    Ahoj. Zrovna o víkendu jsme testovali, jestli ten náš miláček vůbec ví, že „Tomášku!“ patří jemu – no, otočil se, ale asi spíš za našimi hlasy. Ani se nedivím, protože mu říkáme všelijak, ale jménem málokdy.
    U nás se ozývá: Tomášku, Rarášku (to už když byl v bříšku, vzniklo to z hrášku…), chlapíku, andílku, miminko, miminečko moje, lumpíku, koťátko, Tomíku, mrňochu, smraďoch je, když se rozčiluje, nebo je pokakánek, taky občas je to cholelik (cholerik). Ale u taťky jednoznačně vede Tomík Veliký…
    A to je mu teprve 6 měsíců… No jak má pak vědět, jak že se jmenuje??? ;-))

  • Naše hočička je nečastěji Janička, Jáňa, Janinka, Janek, Honzula,někdy taky Janica.Jsou chvíle kdy se jí nedá říct jinak než kvíča, krákorka,kukačka ohnivá. Na vymýšlení nelichotivých oslovení je u nás expert manžel.

  • Mám Michala a Daniela. Voláme na ně Míšo a Daníku. Ale tchyně volá Dando,což je hrozný a nevymluvím jí to.

  • Krystýnko tak jak říkám skoro stejně,Adámek je 1.3. a Dadula 13.9.(v pátek 13-prý to jsou šťastné děti).

  • kristýna

    ANy, tak náš Davídek je taky v září (6.) ale o rok starší. Budou mu 4. A Adámek je 7.3.

  • Kristýn tak náš Adámek má taky necelé 3 měsíce,takže jsou i stejně staří,náš Davídek má v září 3 roky.

  • Tak my máme Dominika – říkám mu Niky, protože se mi to velmi líbilo v seriálu Tak jde čas, a Vendulka – té říkáme Vendy – jak ve filmu Slunce, seno – to nás inspirovalo. A další přezdívky – jak se nám zachce, broučku, beruško, …

  • kristýna

    Jak to tak čtu, tak jsem zjistila, že ANY má stejná jména u svých dětí jako já!! Taky máme Davídka neboli „dádu“ a mladšího Adámka – „ádu“, i když to mu jsou necelé tři měsíce, tak tomu ještě moc nerozumí.

  • Anonymní

    Tak náš Jakub (mj. já chtěla Jiříka, Frantíka nebo Adámka, rozhodně ne Jakuba) – vzpomenu-li si na všechno, byl anebo bývá oslovován jako Jakoubek, Jakůbek (to používám nejraději), Kubíšek, Kubísek, Kubajz, ségry mu říkají Kubulka, ale taky Šuplíček, Šmoulíček, Šroubeček a hlavně Škubánek. Kamarádka mu od malička říká Kučíček (klučíček) a on jí na oplátku neřekne jinak než teta Kučíčková. Nejlepší jméno pro ještě nenarozeného brášku vymyslela kdysi dvouletá dcerka právě téhle tety Kučíčkové: nechtěla jiné jméno než Švadlena a nebo Gumovka. A byla děsně naštvaná, když to potom byl Pavlík. Když jsem dostala nedávno k narozeninám malého citroena, vymýšleli jsme pro něj s Jakůbkem jméno. Musel to být Chlebíček. Sice nevím proč, ale jemu se to moc líbilo a ujalo se.

  • Sociálky bych se Lajko ve vašem případě nebála. Jedno oslovení naší slečny jsem už raději přestala používat, aby mě rovnou nezavřeli, a to Alkajda. Ona nás totiž ta naše věčně uřvaná holčina tak terorizovala tím svým jekotem, že mě nic jinýho nemohlo napadnout. Jinak průběžně používáme Alustráda, Alisoniéra, Alka, Alča, Ásinka, Pimpa, Pimpůra, kočička, kočí, koza uřvaná apod.. Kluk je hošíček košíček, Štěpánidlo, Sťopákulus, Sťopa a Sťopka, někdy sakra chlape….moc toho není, nemáme takovou fantazii :-)).

  • Tak já říkám našemu Davídkovi-Dadlo,Davulo,Davušáku a nšemu Adámkovi říkáme-Aidamku a Adams-to vymyslel manžel.Teď jsem si tak vzpomněla,že na mě začal náš Davídek volat prdelko-venku docela sranda-zase v tom má prsty taťka:o)

  • Já malý říkám „koblížko“ protože je to prostě takový malý buclatý koblížek :o) a Mar´toj říkám „Marťulíku“, „Marťánku“ i „Máťo“ a když zlobí je to „Izidor“ :o)

  • Martina 2

    Tak mi naší holčičce, mimo zkomoleniny jejího pravého jména, říkáme také všelijak. Nejčastější přezdívka je asi „žlababo, žloboune“ a nejoblíbenější „kutís“. To vzniklo původně z „tutínka – tutís – kutís“ a to už jí zůstalo.

Co na to říkáte?

Vaši e-mailovou adresu si necháme pro sebe.

Sdílet
Sdílet
TOPlist