Tak jsem se právě zaposlouchala, jak si náš Martínek hraje a napadlo mě, napsat tento článeček.
Dohání vástaké někdy dětská „mluva“ k smíchu? Nebo máte občas pocit, že by jste potřebovali překladatele? U nás ho většinou teda potřebuje tatínek. Já už občas vím,co jaké slůvko znaméná, ale občas to i není jednoduché zjistit, co vlastně tím má syn na mysli.
Zde je pár ukázek (jistě jsem si nevzpomněla zrovna teď na všechny,ale aspoň ukázkově) a těším se na Váš výběr z dětského slovníku.
brmbí = vysavač (to když synovi bylo asi 1,5-2roky)
vydlice = příbor
píchačka = vidlička
čeput = kečup
náput = nákup
Jednou za mnou Martínek přišel, že chce „ukánit“ Nechápavě jsem na něj koukala a pak jsem pochopila, až když začal naznačovat:
ukánit = obejmout rukama jeho tělíčko
tuli tuli = mazlit
Jednou se z jeho pokojčku ozývalo volání „čápi-čápi“ – několikrát za sebou to vyzní dosti neslušně (občas se tento výraz ozývá u nás po vsi, když si místní mládež povídá!)..tak jsem tam běžela a koukám, on si hrál s gumovou malou husou, jako že lítá a je to čáp a volal na ní „čápi – čápi“ :o)
Když je bezmocnej a vidí, že mu občas ani já nerozumím, co chce, značne ukazovat, naznačovat rukama-nohama. Jo z dětmi se člověk nenudí..
Napsal/a: Andrea
Odpovědi, názory, dotazy, postřehy čtenářů (27 vyjádření)
jj to se zase za chvíli zase nasmějeme,zatím prcek jen komolí čepička-čepi a miluje ve svých 12 měsících boty,boty a papuče-to opakuje stále do kola a samozřejmě vévodí ono úžasné HAM hlavně v obchodě,když se z vozíku rozhlédne a začne na celý obchod volat HAM ŇAM ŇAM:-)
od straší dcery byl úžasný překlad, kdy jeptiška byla prostě ,,cipka“ a servírka v restauraci ,,čepovačka“..
Ano,přesně jako u nás.Boton-telefon,Kákák-vařečka,Punprdlon-pampeliška.Prostě jako latinci,nerozuměla jsem mu,ale naučila jsem ho ukázat mi co mi právě říká-pomohlo to a také jsme se brzo naučily ty správná slova.Krásný den.!!!
pro krista to je slepičinec…
Naše Zuzanka říké lžičce – ulika ! Letadlo je ÉRO a dost u toho křičí, aby jí všichni slyšeli. Pikoty jsou piškoty, záchod je kakač a ponožky jsou ponoky.
Když byla dvouletá Kačenka, učila jsem jí : Polámal se mraveneček. Zvládala to bez písmenka r, a bez háček. Milovala jsem to její : ZALOVALI ! (zavolali)
..to mě připomělo,jak moje mamča dává vždy k dobru,jak můj o 5let mlad.brácha jednou takhle došel ze školky a mamka se ho ptala:co jste dnes papali? a brácha:černou kočku!!…?mamka se druhý den ptala,cože to vlastně proboha paní kuchařky vaří a víte co to bylo?čevabčičí!!!…:-))a ještě mám o rok mlad.ségru a té jsem prý v rodince“ rozuměla“ pořádně jen já,tak vždy,když už mamka nevěděla,co to vlastně žvatle,tak se mě zeptala:co to říká vlastně leni?.. a já jsem se prý na ní podívala,jako kdybych říkala,ty seš ale hloupá,..a přeložila jí to.takže moje sestra měla vlastně už od mala tiskového mluvčího!!:-))) a větu mé ségry, kterou si pamatujeme do ted:já byla ve bibobe a doktorka pikaja a já bekea mok!!.. a ted překlad:já byla ve Zbýšově(vesnice u Brna) a doktorka mě píchala a já plakala moc!!!:-)))…a můj syn,ted má už 11,říkal žižen-řízek,bajé-auto,ty ši moja ásenka-ty jsi moje lásenka…už se těším,až naše 10m.adelka taky „spustí“.zatím má nejrači slovo ne,ne,ne,papa-papat,mama…stejně je to krása,ty naše dětičky,že?:-)))
Náš tada je už velkej, ale když mu byli asi tři roky, jeli jsme autem a on začal křičet“ kšáp“ marně jsme přemejšleli co to je a tak nám to ukázal. Byl to jeřáb. A autobusu říkal abobus.:-))
Když bylo dceři okolo 15ti měsíců říkala „babíbá“ pití (bumbání) a na psy volala „hami“ (hafi).
Mobile Sliding Menu