Archivované diskuze jsou určeny pouze ke čtení.
Překladatel u svatby
Dobrý den, chtěla bych se zeptat, budeme mít na svatbe svědka cizí státní příslušnosti a bylo mi řečeno, že mu musí být tlumočena řeč oddávajícího překladatelem poverenym ministrem (musi mit kulate razitko). Jak takového překladatele sehnat?…..v Praze Vrsovicich?

tak jsem zase aspon o něco chytřejší
Já si nechávám překlady dělat tady http://profipreklady.cz/, tak bych asi primárně kontaktovala je, ale jinak ti asi moc neporadím.
tak ano i sestra musi mít soudního tlumočníka.
tak to slyším poprvé.
sestra se vdává v září – bere si angličana . svěděk angličan a hosté taky …….
svatbu mají tady,ale vůbec se o ničem takovém nezmínila.
musím se jí zeptat.
dekuji moc……to jsem potrebovala
Seznam tlumočníků, kteří na to mají „papír od soudu“ je na stránkách Ministerstva spravedlnosti, stejně jako seznam soudních znalců. Lze tam hledat dle jména, jazyka i kraje.
adresa Min. spravedlnosti:
http://portal.justice.cz/uvod/justice.aspx
adresa vyhledávače znalců a tlumočníků:
http://datalot.justice.cz/justice/repznatl.nsf/$$SearchForm?OpenForm
Lubiku….tohle je zivot…prstynky uz mam, ale jen jako symbol…povede mne syn….a na dedictvi na Slovensku jsem se vykaslala….je vice dulezitejsich veci nez prachy…prstynky…a krasna roba za tisice….uz zas vidim tvou poznamku…ale je mi to jedno….pokud potrebujes ohledne neceho co jsem zde kdy napsala…mohu poskytnout…ale az mne presvedcis ze jsi spolehlivy clovek ktery tyhle veci nesiri dal
Nejlépe si vzít telefonní seznam nebo něco podobného a tam si najít něco jako tlumočení – překladatelství, zavolat tam a domluvit se. To je ta svadba, která bude na koncertě, nemáš prstýnky, nevíš co na sebe, nevíš kdo tě povede, protože nemáš otce, do toho dědictví na Slovensku. Nech už těch srandiček.
Lubik