Zadáno nejen pro malé jazykovědce

Proč mluvíme česky? Protože jsme Češi. Protože žijeme v České republice. A proč mluvíme zrovna česky a ne třeba anglicky? Taky už jste z úst vašich dětí tyto otázky slyšeli a občas marně hledali odpovědi?

Tyto otázky a spoustu dalších vám velmi poutavým stylem zodpoví knížka Proč mluvíme česky od Daniely Krolupperové. Spolu s Verunkou a Viktorkou se v ní vydáte do světa slov a kouzel.

CAR, RAC, ACR, ARC,CRA … co všechno se dá ze tří písmen poskládat! To zjistily i holčičky, když se přetahovaly o knížku, ta se roztrhla a vykutálela se z ní tato tři písmenka. Chtěly svou chybu rychle napravit a písmenka zpátky vlepit do knížky, ale v tom se začaly dít podivné věci. Písmenka se sama poskládala a před holčičkami najednou leželo slovo CAR. Viktorka usoudila, že to bude ruský car z pohádky, ale Verunka už se učí anglicky, takže tvrdila, že je to auto – anglicky „a car“. A zase se začaly přetahovat, tentokrát o slovíčko. To už ale slovíčko nevydrželo a před děvčaty najednou stál malý panáček – ruský car z pohádky. Ten jim nabídl, že je vezme do Země slov a tam samy uvidí, jestli je car nebo auto. V tu chvíli před nimi stálo maličké auto, děvčata byla maličká a autíčko je dovezlo před bránu hradu – ocitly se v Zemi slov – nejmocnějším království.

Tak poutavě začíná tato úžasná dětská jazykověda. Spolu s carem podnikají děvčata výlety do Země slov a vždycky objeví něco nového, zajímavého. Netušila jsem, jak se výklad o češtině dá  vložit do pohádkového příběhu. Naučné pasáže se střídají s poutavým příběhem děvčat a malého cara. V každé kapitole se děti dozví nějakou zajímavost. Do čtení vtahuje už jen nadpis – posuďte sami – Kdo vymyslel maminku?, Když písaři potřebovali kladiva, Brat je i můj bratr, Do kola pořád dokola, Přemýšlel Přemysl přespříliš? A to jsem vybrala jen namátkou.

Kniha je určena pro děti od devíti let, ale přečetla jsem ji jedním dechem za jeden večer. Spoustu zajímavostí jsem vůbec netušila, s každou stránkou a kapitolou jsem se těšila na další a další. Věděli jste například, proč se u nás používá slovo strojvedoucí a ne strojvůdce nebo požárník místo hasiče?

Za druhé světové války bylo například zakazováno používat slova strojvůdce, neboť slovo vůdce s velkým V (německy Fürer) bylo vyhrazeno pouze pro Adolfa Hitlera. Muselo se používat slovo strojvedoucí. Za dob socialismu se z ruštiny do češtiny přesunula slova jako prověrka nebo požárník. Ten se marně snažil z češtiny vystrnadit našeho českého hasiče. Slovo požárník ovšem odporuje zdravému rozumu, protože hasiči požáry hasí, kdyžto požárníci podle logiky věci spíše zakládají, takže se k nám z ruštiny nakonec natrvalo nenastěhovalo.

Moc se mi líbil autorčin jazyk plný přirovnání, personifikací, který výborně rozvíjí dětskou představivost. Kniha je navíc plná vtipných kreseb Milana Starého, které vhodně doplňují text.

Téměř za každou kapitolou následuje otázka, která se vztahuje k „výkladu“ dané kapitoly. Na konci knížky najdou děti řešení. Tak třeba za kapitolou s názven „Skoroslova“, která pojednává o vývoji českého jazyka, ať v době husitství nebo humanismu, najdou děti tento úkol:

Co podle vás znamenají slova nosočistoplena, spěšnoved, zelenochrupka, prstobřinkoklapka, bručka, knihovtipník, ránokladka a prostranov? Dokážete si sami vymyslet podobná slova pro věci, se kterými se často setkáváte?
Řešení najdete na konci tohoto článku.

Kniha se mi moc líbila, opravdu nemám, co bych vytkla. Autorka zde využila skvělé vyprávění a plně využila znalosti a krásy českého jazyka. Knížka tohoto druhu se mi dostala do ruky poprvé a můžu ji pro malé čtenáře jen doporučit.

Jedná se už o druhé vydání této knihy (první 2003). Je určena pro čtenáře od 9 let.

Řešení úkolu: nosočistoplena = kapesník, spěšnoved = pošťák, zelenochrupka = salát, prstobřinkoklapka = piáno, bručka = basa, knihovtipník = student, ránokladka = obvaz, prostranov = náměstí.

Proč mluvíme česky
Autor: Daniela Krolupperová
Ilustrace: Milan Starý
Rok vydání: 2011
Počet stran: 96
Cena: 249,- Kč
Vydalo nakladateltví Mladá fronta.
Knihu můžete objednat zde.


Divize Knihy vydavatelství Mladá fronta je v současné době nejstarším kontinuálně fungujícím vydavatelem knih v České republice. Na knižním trhu působí od roku 1945.
Věnuje se zejména překladové beletrii, která tvoří asi polovinu knižních titulů, populárně-naučné literatuře, literatuře faktu, a knihám pro děti a mládež. Vydává však i literaturu z oblasti sci-fi a fantasy, cestopisy a historické romány nebo obrazové publikace encyklopedického charakteru. Na trh ročně uvede kolem 200 nových knih.