César konečně pochopil, že v Evropě už nemá koho dobývat, a tak se vydal pokořit starověkou Anglii. I když jsou Britanové chrabří, náporu římských vojsk dlouho odolávat nemohou. Královna proto vyšle věrného Jaxitaxe, aby za mořem vyhledal pomoc.
V Galské vesnici zatím vládne klid, Římani jsou pryč, a aby se Asterix s Obelixem nenudili, je jim na výchovu poslán náčelníkův synovec. Mladý povaleč z Lutécie se touží stát bardem, což dle něj znamená nic nedělat, zpívat a „balit holky“. Galové do Británie pošlou velký sud magického lektvaru a tito tři hrdinové jsou určeni jako takový bezpečnostní doprovod. Samozřejmě se to César dozví a jako protitah naverbuje krvelačné a nebojácné Normany…
Jak vše dopadne a jestli Británie bude zachráněna, se dozvíte v nové francouzské komedii Asterix a Obelix ve službách jejího veličenstva.
Další pokus o natočení známých komiksů o Asterixovi a Obelixovi míří do českých kin.
Kam se poděl humor, co se stalo s originalitou a nápaditým příběhem, je mi záhadou. Scénáristé splácali různé náměty dohromady a výsledkem je myšmaš, za který by se nemusel stydět ani pejsek s kočičkou. Dalším nepovedeným zásekem je představitel Asterixe, po báječném Clavierovi a úděsném Cornillacovi, přichází na scénu Edouard Baer. Taky vám připadá, že už jste ho někde viděli? Nemýlíte se, Baer ve druhém díle „Mise Kleopatra“ hrál smolaře Otise.
Toť k obsazení. Nevím, zda je to jen můj problém, ale přijde mi zvláštní ve filmech pro
Také s Obelixem cloumají city a dokonce se na chvíli rozkmotří i s Asterixem. Pak nezbedný synovec bezostyšně svede snoubenku britského posla a scénáristé mají plné ruce práce, jak z toho nějak vybruslit. Podle mne výše jmenované do dětského filmu nejen že nepatře, ale děti zmíněné ani nepochopí.
Co implementovaní Vikingové? Nebojácní, strašliví, avšak dychtiví poznat strach?
Co ale asi nejvíc poškodilo můj celkový dojem z filmu, byl otřesný český dabing. Něčí geniální nápad stvořil Angličany mluvící zvláštní a nesrozumitelnou řečí, jakoby měli jakousi divnou nemoc, jež jim paralyzuje hlasivky. Záměrem byl asi pseudoanglický přízvuk, v češtině však zní každý jinak a někteří místo „o“ vyslovují „ou“. V prvních chvílích je to směšné, jenže poslouchat to dvě hodiny už tak vtipné není.
Neříkám, že v Asterixovi nejsou legrační momenty. Je jich celkem dost, jen jsou rozesety víceméně náhodně a vzájemně nesouvisejí, což je, vzhledem k potenciálu předlohy, velká škoda.
Co napsat závěrem? Tvůrcům se povedla spíše groteska, ovšem našim nejmenším bych ji nenabízela. Na filmu jsem byla s dětmi 7 a 11 let. Mladší syn se sice bavil, ovšem poslední půlhodinu se stále ptal, kdy už bude konec. Starší dceři se komedie líbila, a i když mnoha věcem nerozuměla, určitě by prý šla znovu. Pokud jste však milovníci příběhů malého Asterixe a obtloustlého Obelixe, se svými ratolestmi se raději podívejte na animovanou verzi z roku 1986.
Film Asterix a Obelix ve službách jejího veličenstva uvádí do našich kin společnost Hollywood Classic Entertainment.