Archivované diskuze jsou určeny pouze ke čtení.
Vadí vám chyby v knížkách?
O víkendu jsem četla dětskou knížku, ve které jsem narazila na docela dost chyb. Až na pár výjimek to byly spíš překlepy a relativní drobnosti (neuzavřené uvozovky, chybějící tečka za větou), ale našla se i nějaká ta hrubka.
Chápu, že občas nějaká chybka proklouzne, ale tady jich bylo vážně docela dost. Hodně mě to zarazilo, obzvlášť u dětské knížky bych očekávala, že bude bez chyb.
Jak to vnímáte vy? Vadí vám chyby v knížkách (a třeba i nejen v dětských), nebo je vám to jedno? Zarazí vás chyba ve čtení, nebo si jí ani nevšimnete?
Mně vadí chyby nejen v knížkách, ale i v propagačních letácích…
Ano, vadí. Nedávno jsem četla jednu “odbornou“, kde bylo nasekáno tolik chyb, že jsem se přes ně ani nedokázala soustředit na tu obsahovou stránku :/
Také mi vadí chyby v knížkách, hlavně ty do očí bijící.Sice pravopisné chyby ráda opravuji:)a občas i komentuji,ale nenapadlo by mě je opravovat v něčem, co mám půjčené, třeba v knížkách z knihovny a popravdě se s tím naštěstí moc nesetkávám.
Fakt? Já taky hodně čtu z knihovny. Asi se tady lidé chovají ke knížkám slušnějc 😉
Já sama do knížek, ani vlastních, nepíšu, ale opravit v knížce z knihovny hrubku mi nepřijde neslušné. Jiná věc je, když to někdo opraví blbě – a to jsem opakovaně viděla u mě/mně. Ještě velice časté jsou chyby ji/jí – nás to ve škole snad naučili, ale dneska je to na střídačku blbě snad ve všech knihách nově vydaných. Dřív se na pravopis víc hledělo a chyby v knihách byly opravdu vzácné. A pokud se vyskytly, býval vložen list s opravami – mám v některých knihách, ale většinou to nebylo zapotřebí.
Chyby v knížkách mi vadí hodně a v dětských zejména. Jednak, jak už tu kdosi psal, dostanou “do oka“ chyby. A potom, jaktože dítě dostane za chybu horší známku a v drahé a jinak krásné knížce chyby být můžou? Já chyby v knihách neopravuju, ale někdy mě svědí ruka. Nevadí mi tolik překlep, i když by to taky nemělo být, ale bývá-li jich hodně, nesvědčí to o pečlivé práci korektora. Horší jsou vyložené hrubky – z v 7.pádě, i/y v příčestí apod. Taky mi vadí špatné přechodníky – neznajíc přechodníků ( jsem žena), neužívám jich. Ale to je zřejmě nepřímá úměra – čím míň to znám, tím radši to používám. V jedné detektivce jsem do strany 50 napočítala asi 80 nesprávných přechodníků ( o jiných chybách ani nemluvím). Nemám to za zlé autorovi, ten má napsat příběh, vymyslet zápletku a charaktery postav, ale v nakladatelství evidentně šetří na korektorovi a místo odpovědného redaktora mají redaktora neodpovědného.
Ale co se mi teda ještě nestalo a docela jsem na to v této diskuzi zírala – že by někdo opravoval v knížkách z knihovny. To je teda docela silné kafe.(Citováno od Pavlinkav z 12.11.2015 09:05)Pavlinkav, já se s tím setkávám běžně – snad že převážně čtu právě knihy z knihovny. Ještě tak když je to provedeno jemně, dobře ostrouhanou tužkou… To bych snad překousla, ale…
(Citováno od Jarmuschka z 12.11.2015 09:46)
Fakt? Já taky hodně čtu z knihovny. Asi se tady lidé chovají ke knížkám slušnějc 😉
Občas to zahlídnu, když si holky půjčí nějakou tu interaktnivní knížku – ale já je doma učím, že si tam mají dát fólii, když je to knížka z knihovny – jak by k tomu přišli ostatní…
Ale co se mi teda ještě nestalo a docela jsem na to v této diskuzi zírala – že by někdo opravoval v knížkách z knihovny. To je teda docela silné kafe.(Citováno od Pavlinkav z 12.11.2015 09:05)
Pavlinkav, já se s tím setkávám běžně – snad že převážně čtu právě knihy z knihovny. Ještě tak když je to provedeno jemně, dobře ostrouhanou tužkou… To bych snad překousla, ale…
Chyby mi vadí, ale s červenou tužkou opravdu nečtu 🙂
Formální chyby jsou teda havárka, to se mi snad ještě nestalo, aby místo Sněhurky tam byla Růženka.
A už mám docela vysledované, která nakladatelství mají otřesné překlady, jako by to snad dělal google translator :D, takže se už léta knížkám od nich vyhýbám a trnu, aby to nějaký příbuzný nekoupil v nějakém super-hyper.
U většiny seriozních nakladatelství se to nestává.
Že je občas překlep, nebo chybí čárka – to mi samozřejmě vadí, ale nějaký pátek už korektury dělám, tak to dokážu pochopit, že občas člověku něco unikne, i když by to být nemělo…
Ale co se mi teda ještě nestalo a docela jsem na to v této diskuzi zírala – že by někdo opravoval v knížkách z knihovny. To je teda docela silné kafe.
Taky děti učím, že do knížek se nepíše, kromě těch interaktivních nebo památečních, takže by mě ani nenapadlo psát do vlastních, natož do cizích.
Vadí a naštěstí to nemusím zatím vysvětlovat…nicméně zrovna včera jsme četly s Lindou pohádku o Sněhurce a v polovině pohádky bylo …Růženka vstala…. tak to jsem se fakt zapotila,protože dceři to samozřejmě neuniklo 🙂
vadí-pak musím vysvětlovat,proč to tam je tak napsané